কবি আরিফুল ইসলাম এর তৃতীয় কাব্যগ্রন্থ প্রি-অর্ডার করতে এখানে ক্লিক করুন
কবি ও বিশিষ্ট গীতিকার ওয়াহিদ জালাল এর বই এবার ফার্সি ভাষায় প্রকাশ হতে যাচ্ছে
$post->title

সাহিত্য বার্তা নিজস্ব: লন্ডনপ্রবাসী কবি ও বিশিষ্ট গীতিকার ওয়াহিদ জালাল ।

এ মাসেই প্রেসে চলে যাচ্ছে আত্মকাব্য ফার্সি অনুবাদ এবং প্রকাশিত হবে ডিসেম্বর মাসে।  কবি ওয়াহিদ জালালকে জানিয়েছেন ইরানী সাংবাদিক ও প্রকাশক ইয়াসির সূরী।  আগের প্রচ্ছদটি পরিবর্তন করে নতুন করে এই প্রচ্ছদটি ফাইনাল করা হয়েছে ।

কবি ওয়াহিদ জালাল ১৯৬৯ সালে সিলেট জেলার ওসমানীনগর (বালাগঞ্জ) থানার আহমদনগর গ্রামে জন্ম গ্রহন করেন।

কুরুয়া প্রাথমিক বিদ্যালয় থেকে শিক্ষাজীবন শুরু।

১৯৮৬ সালে বাবা-মার সাথে ইংল্যান্ডে পাড়ি জমান। ইংল্যান্ড থেকে জেদ নামক একটি সাহিত্য ম্যাগাজিন প্রকাশ করেন। সাংবাদিকতার সাথে জড়িত, রেডিও-টিভিতে উপস্থাপক হিসেবে কাজ করছেন।

বিভিন্ন সময়ে অনেক পত্র-পত্রিকা সম্পাদনা ও প্রতিনিধির দায়িত্ব পালন করছেন। তিনি বাংলাদেশ টেলিভিশনের একজন তালিকাভুক্ত গীতিকার। 

ওয়াহিদ জালাল প্রবাসে কর্মময় জীবনের ফাঁকে ফাঁকে নিজেকে সঁপে দিয়েছেন সাহিত্যচর্চায়।

প্রকাশিত গ্রন্থের সংখ্যা ২২টি ।

উল্লেখযোগ্য গ্রন্থগুলো হলোঃ পার করো সমুদ্র, তুমি একটি দীর্ঘ রজনীর নাম, আত্মকাব্য, কেনো ভাঙালে বৈরাগী ঘুম, নিশ্বাসের পালঙ্কে ভেঙ্গে পড়া চাঁদ, বেদনারা গান করে, শোন আমি আকাশের দিকে যাচ্ছি, হৃদয় তুমি বিরহ কাব্য, অন্তরের অন্তরা, আমাকে একটি নাম দাও,কবিতা সংগ্রহ,নিঃশব্দ আয়ুস্কাল,আত্মকাব্য (২) নদীর ঢেউ ভাঙ্গে সাগরের প্রেম এবং ইশ্বর তোমাকে একদিন।

□মূল বই : আত্মকাব্যসমগ্র
□প্রকাশক : নাগরী, বারুতখানা,সিলেট
●অনুবাদিত নাম : ছেদাইয়ে রূহ
●ভাষা : ফার্সি ( persian)
●লেখক : ওয়াহিদ জালাল
●প্রকাশক ও অনুবাদক : ইয়াসির সূরী
●প্রচ্ছদ :আলমান নুহীর
●দেশ : ইরান
●প্রকাশকাল : ডিসেম্বর ২০১৯

صدای روح
وحید جلال

Image may contain: Wahid Jalal


সাবস্ক্রাইব করুন! মেইল দ্বারা নিউজ আপডেট পান